Zainteresowanie szwajcarskim rynkiem pracy ze strony Polaków jest obecnie ogromne. To zrozumiałe, ponieważ standard życia oraz wysokie zarobki zachęcają do wyjazdu do alpejskiego kraju. Zanim jednak na dobre zawitasz do Szwajcarii, dokładnie powinieneś zapoznać się z niuansami prawno-administracyjnymi. Jednym z nich jest tzw. podatek u źródła (niem. Quellensteuer). Odpowiadamy na najważniejsze pytania związane właśnie z tym tematem.
Czym jest Quellensteuer?
To po prostu podatek u źródła, który potrącany jest bezpośrednio od wypłaty.
Kto płaci podatek u źródła?
Zasadniczo zagraniczni pracownicy, którzy mają miejsce zamieszkania w Szwajcarii.
Wskazówka: Wyjątek stanowią jednak osoby z zezwoleniem na osiedlenie się (zezwolenie C) oraz osoby, których współmałżonek posiada zezwolenie na osiedlenie C lub paszport szwajcarski.
Zatem osoby z pozwoleniem na pobyt B, L lub G obowiązkowo muszą mieć potrącany podatek Quellensteuer.
Ponadto osoby, które nie mieszkają na stałe w Szwajcarii, tylko np. dojeżdżają do pracy w alpejskim kraju, artyści czy też sportowcy, również muszą od uzyskanego dochodu zapłacić podatek u źródła.
Jak pobierany jest Quellensteuer?
Pracodawca zobowiązany jest potrącić należną kwotę podatku od twojego wynagrodzenia. Jeśli otrzymujesz świadczenia z firmy ubezpieczeniowej lub funduszu emerytalnego, należna kwota jest potrącana z tych świadczeń. Ta suma przekazywana jest następnie kantonalnej administracji podatkowej (niem. kantonale Steuerverwaltung).
Osoby podlegające podatkowi u źródła nie muszą już składać deklaracji podatkowej.
Jaka jest wysokość Quellensteuer?
Zasadniczo nie ma odgórnej kwoty, która będzie potrącana. Wysokość podatku u źródła zależy bowiem od kilku czynników – wysokości dochodu, stanu cywilnego, liczby dzieci, działalności zarobkowej współmałżonka, wyznania oraz kantonu, w którym jesteś zameldowany.
Niestety, wielokrotnie dochodzi do tego, że pracodawca niestarannie ustala taryfę podatkową poprzez nieuwzględnienie stanu cywilnego pracownika, liczbę dzieci lub działalności zawodowej współmałżonka. W takiej sytuacji pracownik płaci znacznie więcej podatku niż w rzeczywistości powinien. Warto zatem sprawdzić, czy pracodawca uwzględnił wszystkie kryteria podczas ustalania wysokości podatku Quellensteuer. Jeśli doszło do błędu, można go poprosić o korektę taryfy podatkowej, bądź zgłosić się do właściwego urzędu w kantonie.
Ważne! Źle określoną taryfę można skorygować do roku wstecz. Trzeba to jednak zrobić maksymalnie do 31 marca.
Oznaczenie taryfy
Oznaczenie taryfy u każdej osoby podlegającej podatkowi u źródła składa się z trzech członów:
- liczba (liczba dzieci do 25 roku życia uczących się),
- litera Y albo N (Y – oznacza opłacanie podatku na Kościół; N – brak wyznania, czyli brak potrąceń na Kościół)
- litera (symbol stanu cywilnego i sytuacji zarobkowej):
A – kawaler, panna, rozwiedziony, wdowiec, osoba żyjąca w konkubinacie,
B – w związku małżeńskim, w którym drugi współmałżonek nie jest czynny zawodowo (brak dochodu),
C – w związku małżeńskim, w którym oboje partnerów jest czynnych zawodowo,
H – osoba samotnie wychowująca dziecko (pod warunkiem że dziecko mieszka z podatnikiem w tym samym gospodarstwie domowym w Szwajcarii),
G – taryfa stosowana w przypadku otrzymywania świadczeń zastępczych tzw. Ersatzeinkommen, np. zasiłek dla bezrobotnych, świadczenia z ubezpieczalni wypadkowej lub chorobowej nakładana przez urząd wypłacający świadczenia.
Ważne! W przypadku panny/kawalera, wdowy/wdowca, osób żyjących w konkubinacie bądź będących po rozwodzie i posiadających dzieci, które nie mieszkają w tym samym gospodarstwie domowym (np. ojciec rozwodnik pracuje w Szwajcarii, a dziecko jest w Polsce z matką), dzieci nie będą uwzględniane w taryfie. W tym wypadku taryfa zawsze będzie A0 – najwyższy podatek z możliwych!
Przykłady oznaczenia taryf:
A0Y | Bezdzietna panna/kawaler, wdowa/wdowiec, rozwodnik lub osoba żyjąca w konkubinacie, wyznania np. rzymsko-katolickiego |
B1Y | W związku małżeńskim, drugi współmałżonek nie pracuje. Para posiada 1 dziecko i jest wyznania np. rzymsko-katolickiego. |
B3N | W związku małżeńskim, drugi współmałżonek nie pracuje. Para posiada 3 dzieci, brak wyznania. |
C0Y | W związku małżeńskim, małżonkowie pracują, ale nie posiadają dzieci, są wyznania np. rzymsko-katolickiego. |
C2N | W związku małżeńskim, małżonkowie pracują. Para posiada 2 dzieci, są niewierzący. |
H1Y | Samotny rodzic wychowujący 1 dziecko pod wspólnym dachem w Szwajcarii, jest wyznania np. rzymsko-katolickiego. |
G0Y | Bezdzietna osoba otrzymująca świadczenia zastępcze (np. zasiłek dla bezrobotnych), jest wyznania np. rzymsko-katolickiego. |
Skróty związane z Quellensteuer
W komunikacji z instytucją zajmującą się podatkiem u źródła często używane są skróty. Nie wiesz, co one znaczą? Wyjaśnienie znajdziesz w tabeli poniżej.
Skrót | Znaczenie |
---|---|
BG | Wymiar zatrudnienia (np. pół etatu) |
GBG | Całkowity wymiar zatrudnienia (suma wszystkich wymiarów zatrudnienia danej osoby) |
KS45 | Pismo Obiegowe 45: Obowiązkowe przepisy wykonawcze Federalnego Departamentu Finansów dotyczące nakładania podatków u źródła. Obowiązują od 1 stycznia 2021 r. |
QUP | Osoba podlegająca podatkowi u źródła (Quellensteuer) |
QV | Powiązanie z podatkiem u źródła – zazwyczaj stosunek pracy |
SSL | Dłużnik usługi podlegającej opodatkowaniu – z reguły jest to pracodawca |
UID | Numer identyfikacyjny firmy – przypisany jest każdej firmie prowadzącej działalność w Szwajcarii w celu unikalnej identyfikacji. UID składa się z dziewięciu cyfr, jest przydzielany losowo i nie zawiera żadnych informacji o firmie. |