Dolmetschen / Support vor Ort

Wir gewährleisten professionelle Kommunikation mit polnischen Staatsbürger:innen.

 

Behördendolmetschen:

  • Justiz- und Polizeiwesen
  • Interkulturelles Dolmetschen: Bildungs-, Sozial- und Gesundheitswesen

Wir vereinfachen die Zusammenarbeit und ersparen beiden Seiten Mühen und Umtriebe.

 

Auszug der Bereiche, in denen wir eingesetzt werden:

  • RAV und Arbeitslosenkasse (Anmeldung, Erstgespräch, weitere Kontrollgespräche)
  • Sozialdienste (Anmeldung für die Sozialleistungen) 
  • Gemeindeverwaltung, Migrationsamt (Meldeverfahren, Erstgespräche, Aufenthaltsbewilligungen, Wegweisungen)
  • IV, SUVA (Berufliche Integration, Begutachtungen, kreisärztliche Untersuchungen)
  • Spitäler, Kliniken, Arzt- und Psychotheraputpraxen (pre- und postoperative Abklärungen, Untersuchungen, Termine)  
  • Gerichte, Polizei, Staatsanwaltschaft und KESB (Verfahren, Anzeigen, Einvernahmen, Telefondolmetschen)
  • Kanzleien / amtliche Verteidigung (Erstgespräche, Beratungen, Folgetermine)
  • Verkehrspsychologen und Gutachter (verkehrspsychologische Begutachtungen)
  • Schulen, Kindergärten, Sonderschulen (Elterngespräche, Abklärungen, Standortbestimmungen)

Warum Chrust Translations?

  • Wir kennen die Rechtslage und Gepflogenheiten bei Behörden und Institutionen
  • Wir fördern den Integrationsprozess und verhindern Missverständnisse und deren Spätfolgen
  • Wir halten uns an den Berufskodex zu Schweigepflicht, Amtsgeheimnis und Neutralität
  • Wir bieten flexible Einsätze in der ganzen Deutschschweiz
  • Ihre Kunden erscheinen  vorbereitet und informiert zu Terminen
  • Ihre Kunden füllen Formulare korrekt aus und kennen Ihre Rechte und Pflichten
  • Zahlreiche Referenzen in der öffentlichen Verwaltung auf Wunsch vorhanden
  • Konsekutivdolmetschen (die verdolmetschten Sequenzen erfolgen zeitversetzt)
  • Telefondolmetschen (flexible Lösung ohne Reiseaufwand)

Diplome:

  • Diplom des Obergerichts Kantons Zürich – „Interkantonaler Zulassungskurs Behörden- und Gerichtsdolmetschen“ 

 

Zertifikate

  • „Erfolgreich Dolmetschen bei Behörden und Gerichten“nach INTERPRET 
  • Interkulturelle Dolmetscherin – Zertifikat INTERPRET
  • „Interkulturelles Dolmetschen im Trialog“
  • „Orientierung im Bildungs-, Gesundheit – und Sozialwesen“
  • „Dolmetschen im psychotherapeutischen Bereich“
  • „Begleiten von Personen im Integrationsprozess“
  • Appellationsgericht Basel-Stadt
  • Justiz- und Strafverfolgungsbehörden des Kantons Bern
  • Polizei, Stadtpolizei, Staatsanwaltschaft, Jugendanwaltschaft und Gerichte – Kanton Solothurn
  • Kantonspolizei St. Gallen
  • Justiz- und Strafverfolgungsbehörden des Kantons Thurgau
  • Gerichte und Strafverfolgungsbehörden Kanton Aargau
  • Gerichte, Justiz- und Sicherheitsdepartement des Kantons Luzern
  • Justiz- und Strafverfolgungsbehörden des Kantons Basel-Landschaft